My previous post was about Thomas Miller’s continuation of G. W. M. Reynolds’ penny blood The Mysteries of London (Reynolds and Miller’s series were published between 1844 – 1848 and 1848 – 1849 respectively). I managed to track down a copy of it from a second-hand book store. But when I was busy scanning through the images I realised that it also contained Edward L. Blanchard’s The Mysteries of London which was serialised between 1849 and 1850. Two rare books for the price of one is a good bargain.[i]
Blanchard (1820 – 1889) was a journalist and a playwright. He is not particularly distinguished in the annals of Victorian literature, and I had only heard of him in passing before becoming acquainted with his book. The magazines he contributed to include Fun, The Illustrated Times, The EraAlmanack and Annual, The Observer, and The Era. He also served as the editor of Chambers’ London Journal (1841) and the New London Magazine (1845). The plays that he wrote include unremarkable pieces such as See Saw Margery Daw, or, Harlequin Holiday and the Island of Ups and Downs (1856). Of the literary works he penned, The Oxford Dictionary of National Biography says that they were mostly ‘unmemorable novels’.[ii]
The ODNB further records that he was pretty inoffensive, and there is nothing to suggest that he shared either Reynolds’ republican sympathies or Miller’s Chartist sentiments. Indeed, the illustrations accompanying Blanchard’s Mysteries are not as violent or as racy as those of Reynolds, and there is certainly no nudity in any of them unlike there was in Reynolds’ first series. In fact, the illustrations seem a lot more ‘domesticated’ than the previous serials. Perhaps the series had been running so long by the time Blanchard was writing that it had ceased to be sensational.
There are actually two books in Blanchard’s version of the Mysteries, and each tells a different story (having only got the books a week ago, I have only skim read the books thus far). The first follows Reynolds and Miller by telling a story of vice and crime in Victorian high and low life. So I’m guessing that The Mysteries of London was like the modern day television show American Horror Story: an anthology series which with different cast and characters in each series, as evident in the introduction:
Again the curtain has descended on the characters that have figured in our former histories, and again we raise it to disclose others that have yet to appear before the eyes of those who watch our onward progress
Curiously, the second book is actually set during the late eighteenth century and the Regency. As you will see from the gallery below, the second set of images depicts men and women in eighteenth-century and Regency style clothing.
Enjoy the images – as far as I can ascertain this version of The Mysteries of London has not yet been digitised by any university library.
[ii] Jane W. Stedman, ‘Blanchard, Edward Litt Leman (1820–1889)’ in The Oxford Dictionary of National Biography (Oxford: Oxford University Press, 2004; Online Edn. Jan 2011) [http://www.oxforddnb.com/view/article/2602 Accessed 16 Dec 2016]. Other biographical works on Blanchard include Scott Clement and Cecil Howard, The Life and Reminisces of E. L. Blanchard (London: Hutchison, 1891).
There is now before us such a veritable mountain of pernicious trash, mostly in paper covers, and “Price One Penny”; so-called novelettes, tales, stories of adventure, mystery and crime; pictures of school life hideously unlike reality; exploits of robbers, cut-throats, prostitutes, and rogues, that, but for its actual presence, it would seem incredible.
The citation above denouncing penny dreadfuls as pernicious trash brilliantly encapsulates mid-to-late Victorian moralists’ views of popular reading matter. As previous posts on this website have shown, Robin Hood stories formed a staple of the penny dreadful publishing industry. Much like graphic novels today, penny dreadfuls were popular with both younger and more mature readers. Criminals such as Jack Sheppard (1702-1724) and Dick Turpin (1705-1739) usually featured as their heroes. Sometimes they were issued as standalone periodicals, but more often than not a few chapters per week were featured in magazines such as The Boys of England. It was in The Boys of England that a long-running serial entitled The Prince of Archers, or, The Boyhood Days of Robin Hood first appeared in 1883.
As the title suggests it is the story of Robin’s youth. But the influence of Walter Scott’s Ivanhoe (1819) can be seen from the start. Robin and his father live on the Huntingdon estate, but the political rival of the Lord of Huntingdon is the Lord of Torilstone who lives not far from the Huntingdons. Readers familiar with Scott’s work will immediately recognise the not-so-subtle reference to Torquilstone in Ivanhoe. One of the key villains is Sir Front de Boeuf. There is also the usual Anglo-Saxon versus Norman theme that is usual in Victorian Robin Hood narratives.
The actual story is relatively unremarkable and lacks the democratic political sentiments found in Pierce Egan’s Robin Hood and Little John, or, The Merry Men of Sherwood Forest(1838-40) and the anonymous Little John and Will Scarlet(1865). After Robin’s estates are confiscated by Prince John, Robin and Little John are forced to seek shelter in Sherwood Forest. They come across some outlaws and, upon learning that he is of noble birth they ask him to become their leader. Instead of being elected as leader of the outlaws in Egan’s novel, Robin is
Appointed King of Sherwood.
Robin does steal from the rich and give to the poor, but this is done by the outlaws more out of a sense of Christian charity, rather than a desire to improve the lot of the commoners of England through political activism, as he does in Thomas Miller’s Royston Gower, or, the Days of King John (1838).
But before we assume that this story was considered as respectable reading for youths, it should be noted that the narrative is filled with graphic descriptions and illustrations of violence. Here is an example of the cruelty of one of the Norman Barons to their own soldiers:
“Base Slave!” thundered the Baron; and then with all the force of his muscular arm, he brought down the heavy drinking cup upon the skull of the soldier who stood uncovered before him. The wretched man fell to the ground and lay senseless, bleeding from a terrible scalp wound; the tankard was crushed and bent out of shape by the force of the blow.
There is also an attempted rape upon the sweetheart of Allen-a-Dale. The outrages of the Normans are met with an equally violent response by the outlaws. Robin and his men do not hesitate to resort to violence. This is the description of Robin shooting one of Baron Torilstone’s retainers through the eye:
The missile flew true to its mark, its steel point entering the man’s eye, pierced his brain, and he fell headlong to the ground.
While the Victorians in general loved violent entertainment, it was the violence contained in The Boys of England that led to it being widely condemned in the press as an example of the pernicious reading that was used as a scapegoat for juvenile crime.
Individual stories from The Boys of England were rarely picked up on, but there were many instances in court when the magazine appeared in the dock. For example, in 1872 thirteen-year-old Samuel Hoy was indicted for poisoning his stepmother with arsenic. At his trial it was said that amongst his possessions were copies of The Boys of England. And the press usually made sure to point out whether a particular juvenile offender had on his person at the time of his arrest a copy of a penny dreadful. When thirteen-year-old Alfred Saunders was arrested for stealing £7 from his father, The Times reported that:
His pockets were crammed with copies of The Pirates League, or The Seagull, the Young Briton, Sons of Britannia and The Boys of England.
The hero in these periodicals, read openly in the streets, devoured, I should say, by the thousands of errand and work boys, is he who defies his governors, teachers, spiritual pastors and masters, and is the leader of the most outrageous acts.
It is doubtful whether those who complained about penny dreadfuls ever actually took the time to read them, The genre as a whole was often condemned in blanket statements such as those seen above, while picking on one or two titles in particular.
It is not the intention here to discuss whether these magazines actually drove youths to crime or not. The supposed links between violent entertainment and criminal acts have raged since Victorian times. But I think the study of penny dreadfuls highlights some of the problems associated with Robin Hood scholars’ ideas of ‘gentrification’. A gentrified Robin Hood text is any text in which Robin is the Earl of Huntingdon. Scholars tend to assume, as in the case of Anthony Munday’s sixteenth-century plays, that if Robin is a lord then he is also a highly moral character. Yet surely this idea of gentrification is complicated if the vehicle in which these stories appeared was widely condemned in the press? Contemporaries did not view these tales as gentrified, and denounced them as ‘pernicious trash’. In light of this, are such tales really gentrified?
 Anon cited in Juvenile Literature and British Society: The Age of Adolescence, 1850-1950 ed. by Charles Ferrall & Anna Jackson (London: Routledge, 2010), p. 12.
 ‘The Prince of Archers, or, The Boyhood Days of Robin Hood’ The Boys of England 9 March 1883, p.25.
 ‘The Prince of Archers, or, The Boyhood Days of Robin Hood’ The Boys of England 13 April 1883, p.105.
 ‘The Prince of Archers, or, The Boyhood Days of Robin Hood’ The Boys of England 11 May 1883, p.171.
 ‘The Prince of Archers, or, The Boyhood Days of Robin Hood’ The Boys of England 20 April 1883, p.122.
 ‘The Prince of Archers, or, The Boyhood Days of Robin Hood’ The Boys of England 8 June 1883, p.233.
 ‘The Prince of Archers, or, The Boyhood Days of Robin Hood’ The Boys of England 23 March 1883, p.57.
 Rosalind Crone, Violent Victorians: Popular Entertainment in Nineteenth-Century London (Manchester: Manchester University Press, 2012).
 John Springhall, ‘Pernicious Reading? The Penny Dreadful as Scapegoat for Late-Victorian Juvenile Crime’ Victorian Periodicals Review 27: 4 (1994), pp.326-349.
 Robert J. Kirkpatrick, Children’s Books History Society, Occasional Paper XI: Wild Boys in the Dock – Victorian Juvenile Literature and Juvenile Crime (London: Children’s Books History Society, 2013), p.17.
 Kirkpatrick, Wild Boys in the Dock, p.9.
 Kirkpatrick, Wild Boys in the Dock, p.25.
Paper Presented to the Women’s History Network Conference, Leeds Trinity University, 16-17 September 2016.
Abstract: The earliest ballads of Robin Hood such as A Gest of Robyn Hode (c.1450) and Robin Hood and the Potter (c.1450) give no clue as to the manner of Robin Hood’s birth. This was still the case when Joseph Ritson published his influential ballad anthology entitled Robin Hood: A Collection of All the Ancient Poems, Songs, and Ballads (1795). Five years after Ritson, however, Robert Jamieson published Popular Ballads and Songs, from Tradition, Manuscripts, and Scarce Editions (1806). In that collection two new never-before-seen Robin Hood ballads appeared entitled The Birth of Robin Hoodand The Wedding of Robin Hood and Little John. Jamieson had transcribed the ballads from Anna Gordon Brown of Falkland, Scotland. Although twentieth-century Robin Hood critics have derided Mrs. Brown’s ballads as being of little merit compared to earlier material, Mrs. Brown enjoyed a ‘literary afterlife’ in the tradition as Goody – the old woman who recites Robin Hood stories to dinner guests – in the first ever Robin Hood novel entitled Robin Hood: A Tale of the Olden Time (1819). The proposed paper, therefore, is intended to fit into the panel ‘Women Collectors and Collected Women’.
Throughout history many Scottish authors have shaped the Robin Hood legend. For example, it is in medieval and early modern Scottish chronicles written by Andrew of Wyntoun, John Major, and Walter Bower, for instance, that Robin is first established as a ‘historic’ figure, and not merely a man who exists in ballads. During the nineteenth century, the first two Robin Hood novels entitled Robin Hood: A Tale of the Olden Time and Walter Scott’s Ivanhoe, both of which were published in 1819, were written by Scottish authors and first published in Edinburgh. There is not a single scholar who would question the appearance of the works of Wyntoun, Bower, Major, or Scott within the Robin Hood canon – that is to say, those texts which scholars have agreed are an undeniable part of the Robin Hood tradition. Yet as this paper illustrates, there has been a certain amount of hesitancy on the part of modern critics to include within the tradition three Robin Hood ballads which first appeared when Robert Jamieson transcribed them from Mrs. Brown of Falkland (1747-1810).
To begin with, it is necessary to provide a very brief history of Robin Hood scholarship during the late eighteenth and early nineteenth centuries. There was a significant degree of interest in the medieval English past during the mid-to-late eighteenth century, and much of this amateur scholarship focused upon medieval and early-modern ballads, especially those relating to historic worthies such as King Arthur and Robin Hood, with ballads about him appearing repeatedly in various antiquaries’ works. Thomas Percy’s three volume Reliques of Ancient English Poetry in 1765 featured the ballad Robin Hood and Guy of Gisborne, and in the four volume work Old Ballads, Historical and Narrative published by the Welsh bookseller and antiquary in 1784 almost every post medieval Robin Hood ballad was printed. The most famous eighteenth-century Robin Hood scholar, however, was Joseph Ritson (1752-1803). His two volume work Robin Hood: A Collection of all the Ancient Poems, Songs, and Ballads was, upon its first publication in 1795, the definitive collection of Robin Hood texts. Ritson made available in two volumes texts such as the fifteenth-century poems A Gest of Robyn Hode, and Robin Hood and the Monk. In his collection Ritson also included the texts of seventeenth-century broadside ballads such as Robin Hood and the Tanner, and Robin Hood’s Progress to Nottingham.
None of the ballads in Ritson’s collection, however, provided the story of Robin Hood’s birth. It was not until Jamieson published a collection of ballads entitled Popular Ballads and Songs, from Tradition, Manuscripts, and Scarce Editions in 1806 did an account of Robin’s birth appear in a ballad entitled The Birth of Robin Hood. Another never before seen ballad relating to Robin’s life entitled The Wedding of Robin Hood and Little John also appeared in the same collection. Walter Scott in Minstrelsy of the Scottish Border published in 1802 included another of Mrs. Brown’s Robin Hood ballads entitled Rose the Red, and White Lily. Jamieson and Scott transcribed these ballads from Mrs. Brown. Usually the only woman associated with the Robin Hood legend is Maid Marian, and the only writers who have represented her have usually been men. Thus, a conference which focuses upon women’s history is the perfect opportunity to discuss these ballads and explore what I shall call the ‘literary afterlife’ and subtle influence of Mrs. Brown upon later manifestations of the Robin Hood tradition – a woman whose contributions to the legend, if she is remembered at all, have often been dismissed by late-nineteenth and twentieth-century scholars.
Mrs. Brown’s Ballads and their Critical Reception
Anna Gordon was born in Aberdeen in 1747, the daughter of Thomas Gordon, a Professor of Humanities, and Lilias Forbes. She grew up in a Scotland in which ballads were central to both elite and popular culture’. The most significant ballad which was transcribed from Mrs. Brown of Falkland was the aforementioned The Birth of Robin Hood. The story follows the daughter of Earl Richard who falls in love with a servant named Willie – a union of which she knows her father the Earl would disapprove. The Earl’s daughter and Willie often have secretive meetings in the forest, and it is soon revealed that she is pregnant. The Earl’s daughter escapes from her home to go and give birth in the forest. Realising that his daughter is missing, the Earl convenes a search party and goes out after her. He finds his daughter in the wood, exhausted from having given birth and, despite the circumstances of the illegitimate birth the Earl is overcome with happiness upon seeing the child:
He kist him o’er and o’er again:
‘My grandson I thee claim;
And Robin Hood in the gude green wood,
And that shall be your name.’ 
Thus the ballad sets up a noble parentage for Robin Hood. While The Birth of Robin Hood has at least made into Barrie Dobson and John Taylor’s critical anthology of Robin Hood ballads Rymes of Robyn Hood (1976), Brown’s second Robin Hood ballad entitled The Wedding of Robin Hood and Little John did not, and has received very little critical attention. The ballad relates the story of two women who one day decide to dress in men’s clothes and travel into the greenwood under the assumed names of Nicholas and Roger Roun. The two women are found sleeping in the wood by Robin Hood and Little John, and eventually one of the women, Roger, becomes pregnant:
“When we were in our father’s ha’,
We wore the beaten gold;
But now we wear the shield so sharp,
Alas! We’ll die with cold!”
Then up bespake him Robin Hood,
As he to them drew near;
“Instead of boys to carry the bow,
Two ladies we’ve got here.”
So they had not been in gud green-wood,
A twalmonth and a day,
Til Roger Roun was as big wi’ bairn
As ony ladie could gae.
During the early nineteenth century when the ballads first appeared, there appears to have been little question over whether the ballads should be included as part of the developing canon. Ritson’s original text was reprinted in 1820, 1823, 1832, and then revised and expanded in 1865. Brown’s ballads appeared in both the 1832 and the 1865 editions of Ritson’s text. Furthermore, the historian John Mathew Gutch included Brown’s ballads in his two volume critical anthology A Lytell Geste of Robin Hode published in 1847. Gutch justified the inclusion of Brown’s The Birth of Robin Hood by writing that:
It is certainly characteristic, and perfectly consistent with [Robin Hood’s] subsequent life and conduct; insomuch, that it cannot be said of the renowned hero of Sherwood, as Deianira says of Hercules, – “Dissimiles hic vir et ille puer”.
And of Rose the Red, and White Lily and The Wedding of Robin Hood and Little John he says that
There can be no doubt that the three following ballads relate to Robin Hood and Little John and have their origin in the same tradition.
However, the attitude towards these ballads changed as the nineteenth century progressed. A further edition of Ritson’s work appeared in 1884 which did not include Brown’s ballads. Between 1882 and 1898 Francis J. Child published the multivolume The English and Scottish Popular Ballads. His third volume was devoted almost entirely to Robin Hood ballads. Yet Brown’s ballads were not to be included alongside other ‘canonical’ Robin Hood texts but were placed in the second volume which dealt with songs of Scottish origin. The main reason that he gave for placing Brown’s ballads outside of the Robin Hood canon was that many of them bear resemblance to other popular Scottish ballads, and Child stated that all of Brown’s songs were said to be variants upon the popular Scottish ballad Willie O’ Douglas Dale.
He justified excluding Rose the Red, the White and Lily and The Wedding of Robin Hood and Little John from the Robin Hood tradition because:
Robin Hood has no love-story in any ancient ballad, though his name has been foisted into modern love ballads, as in “Robin Hood and the Tanner’s Daughter” […] Maid Marian is a late accretion. There is a piteously vulgar broadside, in which Maid Marian, being parted from Robin, dresses herself “like a page” (but armed fully), meets Robin Hood, also under disguise, and has an hours fight with him.
When discussing The Birth of Robin Hood Child made a break with established scholarly practice and renamed the ballad as Willie and Earl Richard’s Daughter. To justify this he stated that:
This ballad certainly does not belong to the cycle of Robin Hood, and for this reason the title hitherto held by it could not be retained […the title of] the Earl of Huntingdon has no place in the ancient traditional ballads of Robin Hood, but is of later literary invention.
Child was correct, of course, for Robin was not named as the Earl of Huntingdon until Anthony Munday’s two plays The Downfall of Robert, Earle of Huntington and The Death of Robert, Earle of Huntingdon written between 1597 and 1598.
Taken at face value, Child’s justifications for excluding these ballads appear to be relatively sound. What is perplexing, however, is that despite the objections listed above, Child includes as part of the Robin Hood canon certain ballads at which his afore-mentioned rationale could also be raised. For example, most of the later seventeenth-century Robin Hood ballads such as Robin Hood and the Tanner and Robin Hood and the Scotchman are merely variations upon the theme of The Jolly Pinder of Wakefield. Although very few ballads reveal that Robin has a love interest such as Robin Hood and Maid Marian, and Robin Hood’s Birth, Breeding, Valour, and Marriage which sees Robin marry Clorinda, the Queen of the Shepherdesses, Child has no compunction about including these in the tradition. Child also includes Martin Parker’s A True Tale of Robin Hood originally published in 1632. This ballad names Robin as the Earl of Huntingdon, yet is included despite his remarks that any ballad stating that Robin was a nobleman was of dubious canonicity.
The reasons why Child applied these double standards to these ballads will likely have died with Child himself. Child’s view has persisted into modern scholarship. Barrie Dobson and John Taylor state in Rymes of Robyn Hood that
Mrs. Brown’s ballad owes nothing but Robin Hood’s name to the native English cycle of stories.
While they even went so far as to suggest that Brown simply invented the stories, saying that
It remains suspicious that for the missing story of [Robin Hood’s] birth we have to wait until the recitation of a remarkable Scottish woman delivered five years after the first (1795) edition of Ritson’s comprehensive collection.
The suggestion that Brown invented these ballads contradicts David C. Fowler’s earlier argument that Mrs. Brown’s ballads were learned from her mother, aunt, and her maidservant. Moreover, Mrs. Brown’s ballads appear nowhere in the even more recent ballad anthology by Stephen Knight and Thomas Ohlgren entitled Robin Hood and Other Outlaw Tales (2000). But the exclusion of Brown’s ballads from the overall tradition, especially in the face of the double standards applied to their ‘authenticity’ when compared to other Robin Hood tales, should encourage a rethink of what scholars mean by ‘canon’ when discussing legends such as Robin Hood.
However, Mrs. Brown would go on to enjoy a ‘literary afterlife’ as the old village woman Goody in the framing narrative of the first Robin Hood novel entitled Robin Hood: A Tale of the Olden Time published in 1819. The novel begins in the nineteenth-century lawyer’s home in Oxfordshire where he is holding a dinner party, and the subject turns to ancient songs and ballads. The lawyer reveals that there is a woman named Goody living in the village who is descended from Welsh bards and knows by heart several tales of Robin Hood. On the next evening the whole village descends on Goody’s cottage to hear a tale of Robin Hood and his merry men. Stephen Knight, who has studied this novel in depth, agrees that Goody is modelled upon Mrs. Brown.
Robert Southey in his unfinished poem entitled Robin Hood: A Fragment which was published in 1847 utilises the plot of The Birth of Robin Hood. Earl William – a name obviously taken from Brown’s ballad – and his lover Emma are now respectably married:
O! Emma! fairest, loveliest of thy sex!
For sure, if ever on a marriage day
Approving angels smiled
Upon their happy charge,
‘Twas when her willing hand
Was to Lord William given.
The noble to the noble — blooming youth
To manhood in its comeliness and prime:
Beauty to manliness and worth to worth;
The gentle to the brave —
The generous to the good.
In fact, Southey expanded and continued the plot of Brown’s ballad, which sees Robin’s mother die and Earl William descend into depression. Thus the situation is this: works which are considered to be canonical have taken some of their inspiration from a supposedly non-canonical work, and in view of this, perhaps it is time to reconsider the status of Mrs. Brown’s ballads within the Robin Hood tradition.
 Stephen Knight, Reading Robin Hood: Content, Form and Reception in the Outlaw Myth (Manchester: Manchester University Press, 2015), pp.36-54.
 See Monica Santini, The Impetus of Amateur Scholarship: Discussing and Editing. Medieval Romances in Late-Eighteenth and Nineteenth-Century Britain (Bern: Peter Lang, 2010).
 Ruth Perry, ‘The Famous Ballads of Anna Gordon, Mrs. Brown’ in A Cultural History of Women in the Age of Enlightenment ed. by Ellen Pollack 6 Vols. (Michigan: Michigan State University Press, 2012) 4: 2 [Internet <https://lit.mit.edu/wp-content/uploads/Famous-Ballads.pdf> Accessed 27 July 2016].
 For a critical edition, see Anna Gordon Brown, ‘The Birth of Robin Hood’ in Rymes of Robyn Hood: An Introduction to the English Outlaw ed. by R. B. Dobson & J. Taylor 3rd Edn. (Stroud: Sutton, 1997), pp.195-197.
 Brown, ‘The Birth of Robin Hood’, p.197.
 Anna Gordon Brown, ‘The Wedding of Robin Hood and Little John’ in A Lytell Geste of Robin Hood ed. by J. M. Gutch (2 Vols. London: Longman, 1847), 2: 391.
 Robin Hood: A Collection of all the Ancient Poems, Songs, and Ballads ed. by Joseph Ritson (London: T. Egerton, 1795; repr. London: Longman, 1820).
 Robin Hood: A Collection of all the Ancient Poems, Songs, and Ballads ed. by Joseph Ritson (2 Vols. London: T. Egerton, 1795; repr. London: C. Stocking, 1823).
 Robin Hood: A Collection of all the Ancient Poems, Songs, and Ballads ed. by Joseph Ritson (2 Vols. London: T. Egerton, 1795; repr. 2 Vols. London: William Pickering, 1832).
 Robin Hood: A Collection of all the Ancient Poems, Songs, and Ballads ed. by Joseph Ritson (2 Vols. London: T. Egerton, 1795; repr. London: Bell and Daldy, 1865).
 A Lytell Geste of Robin Hode ed. by J. M. Gutch, 2: 373; the translation of the Latin reads ‘how different from the present man was the youth of earlier days’.
 A Lytell Geste of Robin Hode, ed. by J. M. Gutch, 2: 377.
 Robin Hood: A Collection of all the Ancient Poems, Songs, and Ballads ed. by Joseph Ritson (2 Vols. London: T. Egerton, 1795; repr. [n.p.]: [n.pub.], [n.d.]).
 The English and Scottish Popular Ballads, ed. Francis J. Child (5 Vols. Boston: Little, Brown & Co. 1882-1898; repr. 5 Vols. New York: Dover, 2005), 2: 406.
 Child, 2: 417.
 Child, 2: 412.
 Child, 3: 130.
 Child, 3: 227-233.
 Dobson Taylor, p.195.
 Suzanne Gilbert, ‘Orality and the Ballad Tradition’ in The Edinburgh Companion to Scottish Women’s Writing ed. by Glenda Norquay (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2012), 35-43 (pp.39-40).
 Robin Hood and Other Outlaw Tales, ed. by Stephen Knight & Thomas Ohlgren (Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, 2000).
 Anon. Robin Hood: A Tale of the Olden Time 2 Vols. (Edinburgh: Oliver & Boyd, 1819), 1: 54-78.
 Knight, Reading Robin Hood, p.146-147.
 Robert Southey, Robin Hood: A Fragment (London: William Blackwood, 1847), pp.1-2.
Newgate gaol was London’s most infamous gaol. It was built in the twelfth century as a place to hold prisoners until judges were available to debate their innocence. The original gaol was destroyed by the Great Fire of London in 1666. After this it was rebuilt and expanded into two new buildings, and remained in use until 1902.
Newgate has been home to some of the most famous criminals in English history, some of whom I’ve written about on this website before such as:
It was not just hardened criminals who found themselves unlucky enough to be imprisoned within its walls, however. The Jacobean playwright Ben Jonson, who authoredThe Sad Shepherd; or, A Tale of Robin Hood (1631)found himself spending a brief spell in Newgate after killing a man in a duel. The novelist Daniel Defoe, the author of Robinson Crusoe (1719) found himself in Newgate after having published a pamphlet attacking the government entitled The Shortest Way with Dissenters (1701). The Venetian libertine Giacomo Casanova (1725-1798) similarly found himself residing in Newgate, having been charged with bigamy, a charge which, in all likelihood, was probably justified.
In the literature of the seventeenth, eighteenth, and nineteenth centuries Newgate gaol looms large. Indeed, it gave its name to The Newgate Calendar, a compendium of criminals’ lives that appeared frequently throughout the eighteenth century. Newgate was an idea as much as a place. The people in it constituted, as Henry Fielding declared in his novel The History of the Life of Mr. Jonathan Wild the Great (1743):
Human Nature with its Mask off.
Yet in the eighteenth century one could find life in Newgate quite comfortable. If you were a person of means, then you could pay the gaoler for your own cell, and perhaps he would take your manacles off. If you were feeling “lonely”, then perhaps you might get your mistress to visit you during your confinement. If you were one of the poorer prisoners, however, you would be with the masses in the festering dungeons below, the stench of which apparently made passers-by hold their noses.
Whilst for the majority of its history the gaol was little more than a holding cell whilst people awaited their sentences of death, transportation, the pillory, or hard labour, by the nineteenth century things began to change. The government began to look at trying to reform prisoners. This meant that prisoners would be spending more time there; prison now would be about both punishment and rehabilitation.
The reporter who visited Newgate on Christmas Day was writing for The New Newgate Calendar, a penny dreadful (notable for featuring both current affairs and entertainment) which was published between 1863 and 1865 (thieves and rogues are the real heroes of penny dreadfuls, and bear no relation the mish-mash of late Victorian supernatural Gothic horror monsters in the recent eponymous TV series). Eighteenth-century criminal biographies were published as moralist texts, and from the following opening paragraph, it is evident that the reporter’s aims are the same as his eighteenth-century forbears:
Yes! Christmas in Newgate! – and why not? You are free from its sombre, grimy walls, but all are not so fortunate! You are certain of a slice of rich plum pudding, and a cut of turkey, or tit-bit of fat goose, but do you suppose that all of the thousands who look for a dinner in the big city of London on this twenty-fifth day of December, in the year one thousand eight hundred and sixty-three, will feed upon pudding, turkey, and goose? Not a bit of it, we tell you; so thank your lucky stars that you are well provided for. And while you revel in good cheer, make your friends welcome, romp with your children, or stir that glowing fire, do so in a spirit of thankfulness; forget not that thousands hunger without your door, and that many poor wretches – driven to crime by want and evil companionship – have sinned and sinned again, and broken our laws, until, in their evil fortune, they are compelled to eat their dinner in solitude on Christmas Day, and that within the brick walls of Newgate.
It is a pleasure to have scanned this issue from my personal collection of penny dreadfuls, especially in view of the fact that The New Newgate Calendar penny dreadful is not yet available in any modern edition.
In the 19 June 1842 issue of the Parisian magazine, Journal des Debats, a new serialised story appeared entitled The Mysteries of Paris, which ran weekly until 15 October 1843.
The novel was written by Eugene Sue (1804-1857), and the plot concerns a man called Rodolphe who moves through the Parisian underworld doing good works, such as saving young girls from procuresses (women who would pimp other women out). In time, it turns out that Rodolphe is actually a very rich man, and heir to a German dukedom.
The plot was inspired by his political beliefs, for Sue was a socialist, and his rendering of the desperate plight of the Parisian underclasses was intended to inspire sympathy among for them amongst his affluent readers. This is perhaps why Richard Maxwell sees in Sue’s novel the first glimmers of what he calls ‘bleeding heart liberalism’ (think The Guardian newspaper). In addition to having written some fairly successful novels, he took part in the French Revolution of 1848, after which time he was elected to the Parisian Legislative Assembly, however, with Napoleon III’s coup d’etat, he was exiled to Savoy and spent the rest of his days there.
Richard Tennebaum argues that The Mysteries of Paris, along with The Mysteries of London (1845) which it inspired, represented a new genre of fiction: the urban gothic. In these novels the modern industrial city provided the setting for a gothic romance, in contrast to the rural gothic settings of writers such as Matthew Lewis and William Harrison Ainsworth. The City is portrayed in these City Mysteries as a maze where all manner of vice and crime exist, from fashionable high class residences to the slum districts.
The novel appears to have been well received amongst readers of all classes; and of course G. W. M. Reynolds was quite taken with it, seeing as he produced his own The Mysteries of London, and Sue’s novel was also translated into English as a penny blood, or penny dreadful, and went through several editions. In fact, Sue’s serial kicked off a whole ‘City Mysteries’ genre:
Les Vrais Mysteres des Paris by Eugene Vidocq
The Mysteries of London by G. W. M. Reynolds
The Mysteries of Lisbon by Camilo Branco
The Slums of St. Petersburg by Vsevolod Krestovsky
The Mysteries of New York by Ned Buntline
It should not be supposed that Sue’s novel, in contrast to the many other penny serials at this time, was aimed at children (penny bloods typically featured boy thieves and highwaymen from the eighteenth century). Instead this is a serial which was read by adults, and indeed, it would be only in the latter part of the 1800s that penny serials would become targeted specifically towards young readers.
Despite being one of the most successful novels of the nineteenth century, and having inspired a host of imitators, there has as yet been no English language film made of it (nor of Reynolds’ Mysteries either). There was one French film made back in the 1960s but, alas, it is extremely hard to get hold of, so I doubt I’ll be watching it anytime soon!
Here are some of the images from the first English edition of the novel:
Read the 1887 edition of The Mysteries of Parishere.